NL-versie Chessbase en Fritz op zelfde niveau als Duits & Engels
Collega schakers!
Al bijna 30 jaar gebruik ik de software van Chessbase – laat ik zeggen vooral het ‘grote’ databaseprogramma en Fritz c.s..
De Engelse en Duitstalige versies daarvan zijn in hun beeldschermcommunicatie en (auto-analyses) vrijwel perfect; maar de NL-talige versie volstrekt NIET.
Tal van ergerlijke fouten in de vertalingen, taalkundig, schaakmatig et cetera. En dat zie je als gebruiker steeds weer terug in de schermcommunicatie en engine-analyses. (De ergste dingen heeft Chessbase vorig jaar op mijn voorstel reeds verbeterd).
Echter.
Ik heb nu (zie de bijgaande zip-file) ALLE zogenaamde ‘string-files NL’ zodanig verbeterd / gecorrigeerd dat na installatie op Windows (versie 10 of 11) Chessbase (versie 16 en/of 17) en de GUI Fritz 17 / 18 / 19 praktisch net zo goed communiceren, ook taal- en schaakbegrip-kundig, als de (standaard) Duitse en Engelse versies.
(Uiteraard krijgt Peter Schreiner van Chessbase morgen een kopie van mijn NL-update – maar het duurt altijd even voordat ze zo’n update zelf hebben beoordeeld in Hamburg en ‘meenemen’.
In de bijgaande ‘NL string-bestanden’ zijn trouwens zo’n 350 verbeteringen aangebracht:
– vertaalkundig
– grammaticaal
– schaakuitdrukkelijk
– benaming van openingen en varianten
– typo’s
– analytisch verduidelijkend.
Zo meteen wat uitleg over de directe installatie door uzelf voor een sterk verbeterde NL toestand.
PLAATSEN CB NL-BESTANDEN
Enige basale kennis van de structuur van de harde schijf op uw Windows (versie 10 of 11) is nodig.
Het gaat om zogenoemde ‘string’ bestanden van Chessbase die u moet vervangen door de nieuwe versies die u hier zoeven hebt gedownload (zip-bestand).
Met de ‘Verkenner’ in Windows (versie 10 of 11) zoekt u in ‘Mijn Computer’ naar de directory
PROGRAM FILES
–> vervolgens naar de sub-directory
CHESSBASE
–> vervolgens naar de sub-directory
CBASExx en/of CHESSPROGRAMxx
–> vervolgens naar de sub-directory
MESSAGES
–> vervolgens naar de sub-directory
NEDERLNDĀ (de A van LAND ontbreekt inderdaad!)
Eenmaal aangekomen in die map vervangt u alle bestanden door de NIEUWE (die u net heeft uitgepakt van de geleverde ZIP).
NOTA BENE: maar sla de oude eerst op als back-up met een nieuwe naam, bijvoorbeeld door de drie letters BAK ervoor te zetten, dus bijvoorbeeld “BAKOpenings.strings” et cetera.
Alles gedaan?
Herstart uw Windows computer en Chessbase c.q. GUII Fritz communiceren en analyseren vervolgens een een enorme kwaliteit beter dan u gewenst was NL-talig.
Succes met de verbeterings-operatie.
Groet, Frans HvP
ATTENTIE
Wacht even met het installeren met de nieuwe ‘string’ bestanden.
Want ik kom vandaag een vervelende (‘notext’) fout tegen in de menu’s.
Ik zoek uit hoe dat komt en verbeter vervolgens de nieuwe bestanden om dat te verhelpen.
Excuus
maar komt ongetwijfeld goed.
Groet,
Frans HvP
Beste mensen,
Ik heb bovenin mijn standaardbericht een nieuwe ZIP geplaatst – die prima werkt met (bijna) alle NL taalverbeteringen voor Chessbase 17. (Inmiddels een 500-tal).
Ze lijken echter (nog) niet 100 % goed uit te pakken voor GUI Fritz 19.
Ik heb daar volgende week contact over met Chessbase Hamburg – en bericht hier dan nader.
Groet, Frans HvP