2C: Santpoort – Zukertort Amstelveen-2 5½ – 2½
Dit mag je rustig bizar noemen. In klasse 2C stonden er na vijf ronden twee ploegen bovenaan met 8 matchpunten. Dat is nog niet zo gek, maar na zes ronden staan er vier ploegen bovenaan met 8 matchpunten. Santpoort en LSG 2 voegden zich bij Messemaker 1847 en JuRo Unirek/De Wijker Toren. Voor Santpoort schreef Peter de Roode een verslag en hij vertelt hoe Harmen Jonkman leerde van Alpha Zero.
Santpoort1 voor het eerst zonder invallers! Het heeft zes wedstrijden geduurd. Onze tegenstander had één invaller en die heeft geen fijne middag gehad.
Ik was het eerste klaar. Speelde mijn tegenstander vanuit de opening weg en na de bom 14…Tb3:!! was de partij uit. Daarna geef ik prompt de gewonnen pion terug met 18..La6 (!) maar die zet blijkt de sterkste te zijn. Na 19.Da7: kan ik de partij beslissen met 19…Pf4!, kies voor het eveneens winnende 19…Dg5 maar taxeerde het niet meer als gewonnen. Zag in de eindstand met weinig tijd op de klok geen constructief plan ondanks een overwegende stand en bood teleurgesteld remise aan hetgeen geaccepteerd werd (0,5-0,5).

Om de haverklap komen er schaakboeken uit die elk een volgens de schrijver onderbelicht aspect van het schaakspel beschrijven. Liefst met een titel die je een tikje onzeker maakt over je eigen schaakfunctioneren. Mooie voorbeelden zijn 100 endgames you must know (“shit, ken ik die wel allemaal?”) of Secrets of modern chess strategy (“dadelijk kennen mijn tegenstanders die geheimen al wel!”). Ik vraag me echter altijd af welke van die boeken de tand des tijds doorstaan. Er valt dan ook wel iets voor te zeggen om net als in de wereldliteratuur enkel klassiekers te lezen: per slot van rekening hebben we in ons leven maar beperkt tijd en zegt het wel iets dat die boeken nog altijd herlezen worden. Omdat mijn interesse uitgaat naar de meer psychologische kanten van het schaakspel, heb ik voor deze review gekozen voor een moderne klassieker: het boek John Nunn’s ‘Secrets of practical chess’, waarvan de eerste druk in 1998 uitkwam.

